国际软件许可协议审核和谈判要点概述(下)

来源:天达共和法律观察

文章摘要
2.8 技术支持 2.8.

2.8 技术支持
2.8.1 技术支持通常包括咨询、缺陷修复(bug fixed)、升级(update)、现场支持(onsite technical support)等,可能包含在SLA(Service Level Agreement)中。主要考虑以下因素:
A.费用。正常的情形下,可要求供应商在一定期限内(如1-2年)免费提供咨询、缺陷修复、升级等服务,可能还需要提供XX人的免费培训等。其后的支持及所有的现场支持通常都要付费,费用可以根据具体情形由被许可方技术和商务人员协商确认。
B.方式。咨询通常通过电话、传真、Email等进行。
C.对象。部分供应商同意直接向被许可方的客户(即最终用户)提供支持,部分则仅向被许可方提供支持而不直接向最终用户提供,也有混合的情形(一般只向被许可方公司提供支持,特殊情形直接向最终用户提供支持)。
D.响应时间。根据实际情形约定。
E.响应结果。应能解决问题,解决不了要承担赔偿责任或退款义务。反对既不保证解决问题,又不愿意做经济赔偿或补偿。
2.8.2 还应注意以下几点:
A.被排除的软件。有的供应商会声明不支持某一版本之前的全部版本,则需根据业务需要判定是否可接受。
B.技术支持义务的免除。有的供应商会列举一些不支持的情形。如:其一,被许可方公司实质性违约且在合理时间内不能补救,包括被许可方公司违背明确的软件使用条件和限制,属正常要求,一般可接受;其二,非授权的更改,可改为仅对被修改部分没有支持义务。
C.供应商通常不会接受免费提供新增功能或兼容更多软硬件的要求。
2.9 审计
2.9.1 大部分软件是按用户数或被许可方外发或销售的产品数量计费的,软件供应商最核心的利益在于知晓正确的用户或外发产品的数量,因此,软件供应商通常会要求有审计的权利。
2.9.2 审计条款通常需要注意以下方面。
A.审计主体。一般不接受供应商自行进行审计。可以接受由中国开业的独立会计师事务所指派的中国注册会计师进行审计。
B.销售资料的保存期限。对被许可方公司而言越短越好,一般不超过两年。
C.保密。审计机构对审计过程中了解到的信息负有保密义务,仅能向供应商披露实际用户或外发产品的数量,除此之外,审计机构不得向第三方披露任何信息。另外,审计机构应当与被许可方公司签署保密协议,且要求对于审计机构违反保密义务给公司造成损失的,供应商应当承担责任。
D.审计次数和时间。为降低管理成本,审计原则上每年不超过一次。审计时间应当在公司正常工作时间,并需提前60日书面通知被许可方公司。
E.审计费用。审计费用由供应商承担。
F.惩罚。数量差异不超过【5】%的,补齐费用,无额外费用;超过【5】%的,可以承担一些额外的费用,如乘以应补费用的一定系数如【120】%,根据审计费的金额也可考虑承担审计费用。
2.9.3 为应对供应商的审计,被许可方应建立供应商审计应对流程,如供应商提出审计,则被许可方公司可根据双方协议中的审计条款判断是否接受审计;双方就审计达成一致后,供应商应依协议约定和双方确认的审计事项进行审计。
2.10 源代码提存
2.10.1 对于规模较小,持续经营风险比较大的供应商(主要是外发软件),应注意要求提存其软件源代码和相关资料。如此,若该供应商不能持续经营或者不能提供支持和维护时,被许可方公司能获得提存的软件源代码和相关资料以支持和维护产品。被许可方公司应建立软件源代码提存的制度和流程。
2.10.2 提存应注意的几个方面:
A.提存机构。对能力比较弱的供应商,可要求其向被许可方公司直接提存。当然,惯例并非如此。正常情形下,应要求供应商向独立的第三方托管机构提存。选择提存机构,应当注意以下几个方面:其一,一般不选择与供应商有长期合作关系的提存机构,最好选择与被许可方公司有长期合作关系的提存机构,第三地提存机构是一个通常的选择;其二,该提存机构应当经营历史长久,有较好的口碑;第三,最好选择位于中国大陆附近的提存机构,如位于香港、新加坡的提存机构,以降低管理成本。
B.提存范围。应要求提存所有支持和维护软件产品所需的源代码和资料。当然,起码要包括源代码及其文档(这也是经常称其为源代码提存的原因)。
C.提存合同的生效时间。应尽量约定较早的生效时间,如软件采购协议生效后三十日内。
D.提存合同的终止条件。应避免约定终止时间。
E.释放条件。应尽量约定较多和较为宽松的释放条件,起码包括,供应商破产、解散或进入类似程序,供应商经书面催告二十日内未能按合同约定提供支持、维护等。
F.许可使用的权利。应尽量地约定被许可方公司对被释放的技术资料的权利,起码要满足为客户提供支持和维护的目的,此外,根据业务需要可能还有扩容性等的目的。
2.11 不侵权担保和知识产权侵权救济措施
2.11.1 不侵权担保和知识产权侵权救济措施是软件许可协议评审与谈判的核心重要条款。原则上,不管是自用软件还是外发软件,都应坚持必须具有该条款。
2.11.2 由于知识产权侵权事件具有偶发性和不确定性的特点,供应商一般不愿做绝对的不侵权保证;对被许可方公司而言,供应商至少需要以下保证:(a)供应商是被许可软件的权利人,有权签署本许可协议;(b)就其目前所知,供应商提供的被许可软件未侵犯、并确保将来不侵犯任何第三方的知识产权权利。
2.11.3 不侵权担保豁免事项。在许可协议中,供应商会提出一些不侵权担保豁免事项,如:(a)非供应商人员或其授权的软件修改引发侵权事件,如果无该软件修改侵权事件不会发生;(b) 被许可方将被许可软件与其他软件、硬件结合引发侵权事件,如果无该结合侵权事件不会发生;(c) 供应商释放提供软件新版本以替换侵权的软件旧版本、并通知被许可方该次替换、被许可方可以获取新的软件版本,但供应商仍应对通知前旧的软件版本引发的侵权负责;(d)其他。在此条款审查和谈判过程中,存在着豁免和限制豁免,协议文字需要特别注意。
2.11.4 侵权救济措施。如侵权索赔事件发生后,救济措施包括三个方面:抗辩、补救与赔偿。
A.如对被许可方或其客户发生侵权索赔事件,被许可方将立刻通知供应商,一般供应商会要求对侵权抗辩具有主导权,被许可方给予合理地配合,侵权抗辩相关的费用由供应商承担;如果供应商不积极抗辩,则被许可方有权利自行抗辩,侵权抗辩相关的费用由供应商承担。
B.被许可方公司可向供应商要求的补救措施含有三个方面:(a)为被许可方及其客户获得合法的继续使用的权利;(b)修改、替换被许可软件产品或服务,使其不侵权,即使采取(a)和(b)的措施,并不免除被许可软件在措施采取之前所引发的供应商的侵权赔偿责任;(c)如不能在合理时间内(如侵权索赔事件发生后90日内)采取(a)和(b)的措施使被许可方公司或其客户继续安全使用被许可软件,供应商应按被许可方公司要求退货、退全款(不接受扣除折旧费退款,理由是:如供应商违背保证义务导致软件不可使用,被许可方的损失包括为软件支付的费用以及为替代软件支付的费用,甚至造成业务中断,故需要退全款,这是一个艰难的谈判过程)。
C.赔偿。被许可方公司一般要求供应商就被许可软件引起的在全球范围内的知识产权侵权负责,但供应商可能会提出其仅能在部分主流国家或已经注册登记的国家承担赔偿责任,在其余国家或地区不承担赔偿责任。原则上这种作法不可接受,但特殊情形下,则可个案分析。
2.12 责任限制
责任限制条款也往往是双方强加谈论的焦点,需要特别关注。
2.12.1 作为供应商,欧美公司,特别是上市公司,一般会在协议中添加间接损失免赔和最高责任限制条款。中国公司作为采购方需要认真审核,可以要求该条款对双方均可适用。
2.12.2 需要注意间接损失的定义范围。中国公司作为采购方,可以争取或要求对供应商故意(WILLFUL MISCONDUCT)或重大过失(GROSS NEGLIGENCE)行为引起的损失赔偿和知识产权侵权赔偿等特定重大事项,采购方或其客户所受到的间接损失也应赔偿,不得排除。
2.12.3 被许可方公司往往不愿意接受对供应商有最高责任限制,希望获得完全的赔偿。这涉及双方谈判能力的问题,需要个案处理,最高赔偿数额限制设定在多少也很具技术性。如双方对供应商的最高责任限制数额僵持不下,中国公司作为采购方,可以争取或要求对供应商的故意(WILLFUL MISCONDUCT)或重大过失(GROSS NEGLIGENCE)行为引起的损失赔偿和知识产权侵权赔偿等特定重大事项,不得予以责任限制。如供应商不同意该项排除,则需要结合被许可软件的成熟度、侵权可能性,考虑最高责任限制的金额,如将供应商的最高额赔偿金额确定为以下金额之高者:(a) 本协议下中国公司向供应商的全部支付金额;或(b)[X]百万美金。
2.13 外发软件的最终用户许可协议(EULA)
2.13.1 外发软件的供应商经常要求被许可方公司在外发软件给客户时另行签署包含某些限制性条款或应用场景要求的最终用户许可协议(EULA),并要求提供该EULA给该供应商。该要求会对被许可方公司产生巨大风险,原因在于:(a)被许可方公司难以向客户传递该要求,如客户不接受该要求,则被许可方公司或丢单或对供应商违约,损失可能难以预计;(b)如客户接受该等条件而被许可方公司提供EULA给供应商,一方面增加被许可方公司签署、搜集、整理、传递EULA的交易成本,另一方面则存在商业秘密泄露的风险。
2.13.2 一般情形下,被许可方公司应(a)拒绝该要求,可建议要求供应商通过shrink-wrap或者click-through license的方式将其要求嵌合在软件中;或(b)在被许可方公司业务部门确认能做到的范围内,仅接受最小范围条款(minimum terms),并且仅承诺与客户的协议中包含类似(similar)的约定。
2.13.3 如供应商提出为了提供现场技术支持或根据该供应商接受订单的流程而需要知晓被许可方公司的客户信息,进而要求被许可方公司提供与客户的详细信息,应拒绝该要求而以包含最终用户的基本信息和联系方式的表格替代。
2.14 其他
2.14.1 外汇申付和税务
A.外汇申付。跨国软件许可贸易的支付涉及外汇,外汇申付的流程较长。一般的外汇申付周期在45-60天内,可与被许可方公司的财务人员确认外汇申付是否存在障碍。以下是一典型的支付条款。
Payment. All fees (including Sublicense Royalties, Engineering Support Fees and NRE Fees) and any related shipping costs shall be due and payable within forty-five (45) days from the receipt of invoice and the Quarterly report, e.g. on terms net forty-five (45) from the receipt of invoice. All Sublicense Royalties, fees and related costs are due and payable in U.S. dollars, and payment shall be made to either SLX, SLY or SLZ, as applicable, at their respective office locations of record.
The payment obligations set forth in this Agreement are non-cancelable and any sums will be non-refundable when paid. Fees due from LICENSEE shall not be subject to set off for any claims against LICENSOR or any returns. LICENSEE shall not be relieved of its obligation to pay fees owed to LICENSOR based on the nonpayment of fees by the applicable End User and/or Distributor (if applicable).
Any amounts payable by LICENSEE hereunder which remain unpaid forty-five (45) days after the date of invoice or when such amounts become due under this Agreement shall be subject to a late charge until paid in full equal to one percent (1%) per month on the unpaid balance. In addition, if LICENSEE is overdue forty-five (45) days on any payments to LICENSOR hereunder, LICENSOR reserves the right upon five (5) days prior notice to suspend the provision of any services (including Engineering Support) and/or to terminate this Agreement or any part thereof immediately upon such five (5) business days prior written notice to LICENSEE.
B.税务。双方可磋商交易中的税务负担问题。税务条款需要与被许可方公司的财务人员进行确认。以下是一典型的税务条款。
Taxes and Duties. LICENSEE is responsible, in addition to any payments due under this Agreement, for all taxes, customs duties, import fees or other similar charges, and all other mandatory payments to government entities imposed with respect to the Product and services provided under this Agreement, excluding tax imposed on LICENSOR’s net income and withholding taxes (subject to the condition of providing withholding tax payment receipts, as further described in this provision). LICENSOR shall bill applicable taxes as a separate item on LICENSEE’ invoices; taxes are not included in the purchase price. If a transaction is exempt from tax, LICENSEE shall provide LICENSOR with a valid exemption certificate or other evidence of such exemption in a form acceptable to LICENSOR. If LICENSEE is required by law to withhold any tax from a payment, LICENSEE shall provide to LICENSOR original or certified copies of all tax payment receipts or other evidence of payment of taxes withheld by LICENSEE with respect to such transactions. If LICENSEE fails to provide LICENSOR with applicable tax payment receipts, then LICENSEE shall reimburse LICENSOR for any fines, penalties, taxes and other governmental agency charges resulting from such failure.
2.14.2 出口控制条款
在同海外供应商(如美国供应商)的合同中,大都有要求买方遵守美国出口管制法的规定,且该条款很难有商谈的余地,是购买该供应商的产品必须接受的条款。作为采购方的中国被许可方,需要建立相应的出口管制内控制度和流程,以遵从出口管制的要求。典型的出口控制条款如下。
Export Compliance. Licensee will take commercially reasonable measures to comply with any and all U.S. export regulations and rules now in effect or as may be issued from time to time, including without limitation, (a) all regulations and rules of the Bureau of Export Administration of the U.S. Department of Commerce and any other federal governmental authority that has jurisdiction relating to the export of technology from the U.S., and (b) all export/re-export requirements of the U.S. Export Administration Regulations. Without limiting the generality of the foregoing, Licensee will take commercially reasonable measures not to export, directly or indirectly, any LSOR IP Deliverables, LSOR IP Technology or Licensee Products, in any form, to any country for which United States laws or regulations (i) require an export license or other governmental approval, without first obtaining such license or approval, or (ii) prohibit such export. Licensee hereby agrees to indemnify and hold LSOR harmless from and against any losses, damages, penalties or causes of action resulting from Licensee’s breach of this Section 14.8.
3结 语
国际软件许可协议的审核和谈判是一个艰苦的过程,需要谈判方预先了解和理解被许可的软件功能和使用方式,并与被许可方的相关业务人员、财务人员、税务人员、合同执行人员加强沟通;在前期充分准备情况下,制订适当的谈判策略,基于国际软件许可的惯例,通过协商、谈判以达成双方互利、妥协、合作、共赢的协议。

技术驱动法律,专业成就未来