在越南投资开设企业,需要注意什么法律问题?(三十二)

来源:远洋贸易促进有限公司

文章摘要
近年来,越南经济保持较快增长,近十年GDP平均增速在6-7%左右,远高出全球平均增长水平,是亚洲地区近20年除了中国经济增速最快的国家。

近年来,越南经济保持较快增长,近十年GDP平均增速在6-7%左右,远高出全球平均增长水平,是亚洲地区近20年除了中国经济增速最快的国家。为更有效地吸引外国投资,越南政府采取了一系列新措施,包括:减少外国投资者的成本开支,提高外资企业竞争力和经营效益;简化外国投资者申请投资手续;对产品出口比例高、出口产品生产中使用越南原材料多和使用越南劳动力多的外资企业实行优惠政策等。越南也因此受到了投资者的广泛关注,与印度、印度尼西亚一起,被投资者公认为东南亚最值得投资的三大区域。
Giám đốc công ty TNHH 2 thành viên có được đi làm thêm ở công ty khác cùng chuyên ngành, lĩnh vực
两成员有限公司总经理是否可以在其他同行业公司兼职?
Chào Luật Sư, mong nhận được tư vấn ạ. Luật sư cho em hỏi giám đốc của cty TNHH 2 thành viên có được đi làm thêm, ký hợp đồng cá nhân với 1 công ty khác không ạ, cùng chuyên ngành lĩnh vực luôn ạ?
您好,律师,我想咨询一下:两成员有限公司的总经理是否可以在另一家公司兼职,并以个人名义签订劳动合同?这两家公司从事的是相同的行业和领域。
Trả lời答:
Căn cứ quy định tại Điều 64 Luật Doanh nghiệp năm 2020:
根据2020年《企业法》第64条的规定:
"Điều 64. Tiêu chuẩn và điều kiện làm Giám đốc, Tổng giám đốc



  1. Không thuộc đối tượng quy định tại khoản 2 Điều 17 của Luật này.

  2. Có trình độ chuyên môn, kinh nghiệm trong quản trị kinh doanh của công ty và điều kiện khác do Điều lệ công ty quy định.

  3. Đối với doanh nghiệp nhà nước theo quy định tại điểm b khoản 1 Điều 88 của Luật này và công ty con của doanh nghiệp nhà nước theo quy định tại khoản 1 Điều 88 của Luật này, Giám đốc hoặc Tổng giám đốc phải đáp ứng tiêu chuẩn, điều kiện quy định tại khoản 1, khoản 2 Điều này và không được là người có quan hệ gia đình của người quản lý công ty, Kiểm soát viên của công ty và của công ty mẹ; người đại diện phần vốn của doanh nghiệp, người đại diện phần vốn nhà nước tại công ty và công ty mẹ."
    “第64条.当经理、总经理之标准与条件
    1. 非属本法第17条2款规定之对象;
    2. 对公司企管方面具备专业程度、经验以及公司章程规定之其他条件;
    3. 对于本法第88条1款b点规定之政府企业及本法第88条1款规定政府企业之子公司,经理或总经理应满足本条第1及第2款规定所列标准、条件并且不得系公司管理人、公司与母公司监察员之具有家庭关系者;于公司与母公司之企业资金代表人、政府资金代表人。”
    Theo quy định tại khoản 2 Điều 17 Luật Doanh nghiệp năm 2020 liệt kê những trường hợp một cá nhân không có quyền quản lý doanh nghiệp. Đồng thời, căn cứ quy định tại khoản 1 Điều 19 Bộ luật Lao động năm 2019:
    根据2020年《企业法》第17条第2款的规定已列出个人无权管理企业的情形。同时,依据2019年《劳动法》第19条第1款的规定:
    "Điều 19. Giao kết nhiều hợp đồng lao động

  4. Người lao động có thể giao kết nhiều hợp đồng lao động với nhiều người sử dụng lao động nhưng phải bảo đảm thực hiện đầy đủ các nội dung đã giao kết."
    “第19条.签订多份劳动合同
    1. 劳动者可与多个雇主签订劳动合同,但应保障充分履行合同内容。”
    Ngoài ra, theo khoản 2 Điều 21 Bộ luật Lao động năm 2019 (Chi tiết hướng dẫn Điều luật này có thể xem thêm tại Điều 4 Thông tư 10/2020/TT-BLĐTBXH):
    此外,根据2019年《劳动法》第21条第2款的规定(本条款的具体指导请参考第10/2020/TT-BLĐTBXH号通知第4条):
    "Điều 21. Nội dung hợp đồng lao động

  5. Khi người lao động làm việc có liên quan trực tiếp đến bí mật kinh doanh, bí mật công nghệ theo quy định của pháp luật thì người sử dụng lao động có quyền thỏa thuận bằng văn bản với người lao động về nội dung, thời hạn bảo vệ bí mật kinh doanh, bảo vệ bí mật công nghệ, quyền lợi và việc bồi thường trong trường hợp vi phạm."
    “第21条.劳动合同的内容
    2. 依法从事与商业秘密或技术秘密直接相关工作的劳动者,雇主有权与劳动者就保守商业秘密或技术秘密的内容、期限及权利、违约补偿签订书面协议。”
    Đối với thắc mắc của bạn theo quy định hiện hành không cấm một cá nhân không được giao kết nhiều hợp đồng lao động. Khi ký hợp đồng lao động tại công ty khác cùng lĩnh vực mà vẫn đảm bảo tiêu chuẩn quy định tại Điều 64 Luật Doanh nghiệp năm 2020; đảm bảo thực hiện đầy đủ các nội dung đã giao kết và không vi phạm bí mật kinh doanh, bí mật công nghệ (nếu có) với công ty TNHH hai thành viên thì có thể thực hiện được.
    针对您的问题,根据现行法律的规定,并不禁止个人签订多个劳动合同。如果您在同一个行业的另一家公司签订劳动合同仍符合2020年《企业法》第64条规定的标准,同时确保能够充分履行已签订合同的各项内容,并且不违反与两成员有限责任公司之间关于商业秘密、技术秘密(如有)的保密义务,就可以兼职。
    Luật Doanh nghiệp năm 2020 quy định như thế nào về việc đại diện theo ủy quyền của chủ sở hữu, thành viên, cổ đông là tổ chức? Người đại diện theo ủy quyền này cần phải có các tiêu chuẩn, điều kiện gì không?
    2020年《企业法》是如何规定公司业主、成员、股东系组织之授权代表人?授权代表人需要具备哪些标准与条件?
    Trả lời答:
    Theo Điều 14 Luật Doanh nghiệp năm 2020 về người đại diện theo ủy quyền của chủ sở hữu, thành viên, cổ đông công ty là tổ chức quy định:
    根据2020年《企业法》第14条关于公司业主、成员、股东系组织之授权代表人的规定如下:
    1.Người đại diện theo ủy quyền của chủ sở hữu, thành viên, cổ đông công ty là tổ chức phải là cá nhân được ủy quyền bằng văn bản nhân danh chủ sở hữu, thành viên, cổ đông đó thực hiện quyền và nghĩa vụ theo quy định của Luật này.
    对于公司业主、成员、股东系组织之授权代表人应系获以该业主、成员、股东名义以书面授权履行本法规定权与义务之个人。

  6. Trường hợp Điều lệ công ty không có quy định khác thì việc cử người đại diện theo ủy quyền thực hiện theo quy định sau đây:
    倘公司章程无其他规定则指派授权代表人依以下规定执行:
    a) Tổ chức là thành viên công ty trách nhiệm hữu hạn hai thành viên trở lên có sở hữu ít nhất 35% vốn điều lệ có thể ủy quyền tối đa 03 người đại diện theo ủy quyền;
    对于系两成员以上责任有限公司成员持有章程资金至少35%之组织可授权最多 3 名授权代表人;
    b) Tổ chức là cổ đông công ty cổ phần có sở hữu ít nhất 10% tổng số cổ phần phổ thông có thể ủy quyền tối đa 03 người đại diện theo ủy quyền.
    对于系股份公司股东持有普通股份总数至少10%之组织可授权最多3名授权代表人。

  7. Trường hợp chủ sở hữu, thành viên, cổ đông công ty là tổ chức cử nhiều người đại diện theo ủy quyền thì phải xác định cụ thể phần vốn góp, số cổ phần cho mỗi người đại diện theo ủy quyền. Trường hợp chủ sở hữu, thành viên, cổ đông công ty không xác định phần vốn góp, số cổ phần tương ứng cho mỗi người đại diện theo ủy quyền thì phần vốn góp, số cổ phần sẽ được chia đều cho tất cả người đại diện theo ủy quyền.
    对于系组织之公司业主、成员、股东指派多名授权代表人之场合,则应给予每位授权代表人具体确定所出资投资金、股份数量。倘公司业主、成员、股东不给予每位授权代表人确定相应之所出资投资金、股份数量时则所出资投资金、股份数量将平均分配予所有授权代表人。

  8. Người đại diện theo ủy quyền phải có các tiêu chuẩn và điều kiện sau đây:
    授权代表人应具备各标准与条件如下:
    a) Không thuộc đối tượng quy định tại khoản 2 Điều 17 của Luật này;
    非属本法第17条2款规定之对象;
    b) Thành viên, cổ đông là doanh nghiệp nhà nước theo quy định tại điểm b khoản 1 Điều 88 của Luật này không được củ người có quan hệ gia đình của người quản lý công ty và của người có thẩm quyền bổ nhiệm người quản lý công ty làm người đại diện tại công ty khác;
    对于系本法第88条1款b点规定政府企业之成员、股东不得指派公司管理人及有权限任命公司管理人者之具有家庭关系者担任其他公司之代表人。
    c) Tiêu chuẩn và điều kiện khác do Điều lệ công ty quy định.
    公司章程规定之其他标准与条件。
    Theo đó, Luật Doanh nghiệp năm 2020 quy định chủ sở hữu, thành viên, cổ đông công ty là tổ chức được quyền ủy quyền bằng văn bản cho cá nhân nhân danh chủ sở hữu, thành viên, cổ đông đó thực hiện các quyền và nghĩa vụ theo quy định của Luật Doanh nghiệp. Trường hợp Điều lệ công ty không có quy định khác thì việc cử người đại diện theo ủy quyền thực hiện theo quy định như sau: Tổ chức là thành viên công ty TNHH 2TV trở lên có sở hữu ít nhất 35% vốn điều lệ có thể ủy quyền tối đa 03 người đại diện theo ủy quyền; Tổ chức là cổ đông công ty cổ phần có sở hữu ít nhất 10% tổng số cổ phần phổ thông có thể ủy quyền tối đa 03 người đại diện theo ủy quyền.
    据此,2020年《企业法》规定,公司业主、成员、股东系组织时,有权以书面形式授权个人代表公司业主、成员、股东按照《企业法》规定行使权利和履行义务。如果公司章程未另行规定,授权代表人的委派应按以下规定执行:作为两成员以上有限责任公司的成员且持有至少35%注册资本的组织,可以最多授权三名代表人;作为股份公司的股东且持有至少10%普通股份的组织,可以最多授权三名代表人。
    Trường hợp chủ sở hữu, thành viên, cổ đông công ty là tổ chức cử nhiều người đại diện theo ủy quyền thì phải xác định cụ thể phần vốn góp, số cổ phần cho mỗi người đại diện theo ủy quyền. Trường hợp chủ sở hữu, thành viên, cổ đông công ty không xác định phần vốn góp, số cổ phần tương ứng cho mỗi người đại diện theo ủy quyền thì phần vốn góp, số cổ phần sẽ được chia đều cho tất cả người đại diện theo ủy quyền. Ngoài ra, văn bản cử người đại diện theo ủy quyền phải được thông báo cho công ty và chỉ có hiệu lực đối với công ty kể từ ngày công ty nhận được văn bản.
    如果公司业主、成员、股东为组织且委派多名授权代表,则必须明确确定每位授权代表对应的出资份额或股份数量。若公司业主、成员、股东未明确划分每位授权代表对应的出资份额或股份,则该出资份额或股份将平均分配给所有授权代表。此外,授权委托书必须提交给公司,并且自公司收到该文件之日起,对公司方才生效。
    Người đại diện theo ủy quyền phải có các tiêu chuẩn và điều kiện như: không thuộc đối tượng không có quyền thành lập và quản lý doanh nghiệp tại Việt Nam; thành viên, cổ đông là doanh nghiệp nhà nước nắm giữ trên 50% vốn điều lệ hoặc tổng số cổ phần có quyền biểu quyết, trừ doanh nghiệp do Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ không được cử người có quan hệ gia đình của người quản lý công ty và của người có thẩm quyền bổ nhiệm người quản lý công ty làm người đại diện tại công ty khác; các tiêu chuẩn và điều kiện khác do Điều lệ công ty quy định.
    授权代表人必须符合以下标准和条件:不属于在越南无权设立和管理企业的对象;若成员、股东为国有企业且持有超过50%的注册资本或有表决权的股份,除国家持有100%注册资本的企业外,该企业不得委派与公司管理人员及有权任命公司管理人员者之有家庭关系的人担任其他公司的授权代表;以及公司章程规定的其他标准和条件。
    Như vậy, quy định về người đại diện theo ủy quyền của chủ sở hữu, thành viên, cổ đông là tổ chức được giữ nguyên theo quy định tại Điều 15 Luật Doanh nghiệp năm 2014.
    因此,关于公司业主、成员、股东的授权代表人为组织的规定,依然与2014年《企业法》第15条的规定保持一致。

技术驱动法律,专业成就未来